Я развиваю польскую речь!
Для того, что бы целостно овладеть польским языком, следует посетить курсы польского языка в Харькове, стоит так же, обратить внимание на тот аспект, как дикция. Если вы хотите, что бы вас понимали, развивайте четкую, размеренную речь, которая в дальнейшем поможет вам избежать многих речевых изъянов.
Способов улучшить речь существует множество, но самых простой и доступный - скороговорки.
Работа со скороговорками должна быть пошаговой. В первую очередь текст скороговорки стоит проговорить медленно, будто по слогам. На этом этапе, главное, правильно выучить скороговорку.
После того, как вы будете уверенны в том, что скороговорка была усвоена вами медленно, четко и ясно, отчеканивая каждый звук, вы можете перейти к этапу, когда ее нужно беззвучно произнести, а после, перейти на шепот, но, произносить не шипя, а шепотом! Произношение должно быть тихим, но четким. Представьте себя суфлером в театре, которого должно быть слышно на другом конце сцены.
Когда вы убедитесь в четкости вашего произношения шепотом, вы можете переходить к этапу проговаривания вслух. Но помните, для того, что бы говорить быстро – нужно научиться говорить медленно.
Используя поэтапную работу со скороговорками, вы убедитесь в легкости и надежности этого способа для разработки дикции.
Советую вам начинать от легких и заканчивать более сложными фразами. Теперь можете совершенствовать свою речь с помощью предлагаемых скороговорок. Желаю удачи!
Скороговорка | Как читается | Перевод |
I cóż, że ze Szwecji |
И цуж жэ зэ швэцьи |
Ну и что, что из Швеции. |
Nie uwierzę, że na wieży leży Jerzy | Нье увежэ, жэ на вежы лэжы Ежы | Не верю, что на башне лежит Ежи. |
Gdy jest susza, szosa sucha. | Гды ест суша, шоса суха. | Если засуха, то шоссе сухое. |
Jola lojalna, nielojalna Jola. | Йола лоялна, нелоялна Йола. | Йола лояльная, нелояльная Йола. |
Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego. | Крул Карол купиу круловэй Каролиние коралэ колору кораловэго. | Король Карол купил королеве Каролине кораллы кораллового цвета. |
Koszt poczt w Tczewie. | Кошт почт в Тчэве. | Оплата почты в Тчеве. |
Oto nowe papiery czterdzieści i cztery. | Ото новэ паперы чтерджещчи и чтеры. | Вот новые бумаги: сорок и четыре. |
Stół z powyłamywanymi nogami. | Стув з повыуамываными ногами. | Стул со сломанными ножками. |
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. | Гжэгож Бжэнчышчыкевич. | Григорий Брячиславович. |
Przeleciały trzy pste przepiórzyce przez trzy pste kamienice. | Пшэлэчауы тшы пстэ пшэпьюжыцэ пшэз тшы пстэ каменицэ. | Пролетели три пёстрых перепелки через три пёстрых каменные дома. |
Przygwoździ Bździągwa gwoździem źdźbło, to pobździ źdźbłko. | Пшыгвожьджи Бжьджьонгва гвожьджем жьджьбуо, то побжьджи жьджьбуоко. | Приколоти, Бжджонгва, гвоздём стебель, - кричит стебелёк. |
Przyszedł Herbst z pstrągami, słuchał oszczerstw z wstrętem patrząc przez szczelinę w strzelnicy. | Пшышедв Хэрбст з пстронгами, свухау ошчэрств з встрэнтэм патшонц пшез шчэлинэ в стшэлницы. | Пришел Хербст с форелями, слушал наговоры с отвращением, глядя через расселину в стрельбище. |
Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjamowanego tłumu. | Выиндывидуализовалищмы ще з розэнтузйамованэго твуму. | Мы индивидуализировались из разрозненной толпы. |
Gżegżółka grzała grzańca, gdy grzmiący grzmot gromko grzmiał grożąc grzesznikom. | Гжэгжувка гшауа гшаньца, гды гшмиоу гшэшником. | Гжегжулка жарила гренки, когда гремучий громкий гром гремел, грозя грешникам. |
Z czeskich strzech szło Czechów trzech. Gdy nadszedł zmierzch, pierwszego w lesie zagryzł zwierz, bez śladu drugi w gąszczach sczezł, a tylko trzeci z Czechów trech osiągnął marzeń kres. | З чэских стшэх шуо Чэхув тшэх. Гды надшэдв змежх, первшэго в лэще загрызв звеж, бэз щладу други в гоншчах счэзв, а тылко тшэчи з Чэхув трэх ощьонгноу мажэнь крэс. | Из чешских селений шли трое чехов. Когда наступили сумерки, первого в лесу загрыз зверь, без следа второй в чаще исчез, и только третий из чехов трех достиг мечты предел. |
Автор: Ирина Бондаренко